УгуА английского, которым, смею сказать, я владею недурно, не могло бы быть аж без трех групп языков!
Германская (староанглийский), кельтская (бритты) и романская (старонормандский диалект старофранцузского "ойль")
Как-то так.
И кстати германские и славянские когда-то тоже выросли из одной группы.
Прочитайте английское слово thank без поздней вставки h (дань местному произношению) и по правилам латыни.
Получите "танк". Похоже не немецкое "данке"? Похоже.
Прочитайте польское dzięki тоже без вставки z (тоже дань местному произношению) - и получите "денки". Переделайте из "благодарность" в глагол "я благодарю" - dziękuję с теми же оговорками - и получите "денькуе". Уберите носовую гласную, и получите "декуе".
И теперь пришли к украинскому "дякую".
"Танк" - "данке" - "денки" - "денькуе" - "дякую".
Русское "спасибо", кстати, заимствовано из восточной ветви индоевропейских. Никаких "спаси Бог", это выдумка - spasba - это благодарность на курдском и spas на фарси. Но в русском осталось слово "дяка", как устаревшее, тем не менее.
Аналогично английское "мэн" - немецкое - "мэнш" - польское "мэнжчизна" - и убираем носовую гласную, получаем "мужчина", хотя казалось бы, непохоже.
Кстати, в свое время был очень удивлен - в польском процентов 15 лексики пересекается с английским, причем не новояза типа "смартфоны" или "компьютеры", а вполне устоявшиеся слова.
zdecydować - decide - принять решение
spacerować - гулять именно на открытом воздухе - space - открытое пространство (в том числе)
irytować - раздражать - irritate
arogancki - высокомерный - arrogance
И вот такого полно.
В целом, если знать русский, украинский (или белорусский) и английский - то вы поймете поляков вообще без подготовки.
А вот сказать ничего не сможете - т.к. не знаете, что в какой ситуации употреблять.
Ну например в польском нет слова "работа" а есть слово "праца", как в украинском, но "слышать" как в русском - "слышечь". Слово "чути" из украинского это "чуть", "чуйе" - имеет значение "ощущать", "чувствовать".
В общем если говорить с поляком на чистом русском или чистом украинском - для него все слова по отдельности будут в принципе знакомы, но само предложение будет - бессмысленный бред