1. Pierrot le Fou вообще-то есть на DGF, все комиксы и в нормальном (оригинальном) разрешении. Он как бы там и тусуется и местные барышни ему тексты пишут.
2. Club-X Continues классная, это про рыженькую девочку Марси, которая станцевала "балет" животом на лезвии, стилизированном под лошадь. Шикарно, согласен с
@v01d_08,
3. Учите английский, а не "яндексом" переводите, 21 век на улице как бы. Простейший язык, между прочим. Тем более, что Pierrot le Fou - вообще француз и пишет практически на Simple, то есть не употребляет "шекспировских" синонимов, о которых мы никогда не слышали.
Хотя с французами тоже бывают приколы (когда они пишут на английском).
Недавно попалось выражение monitoring the radio, при том, что по сюжету там был рентгеновский аппарат.
Думаю, чо за херь? Может radio - это синоним такой к x-ray?
Залез в словарь. Хер там, ничего подходящего под смысл - ну то есть я предложение уже понял, но включился спортивный интерес с этим radio.
Залез в список синонимов. Нахожу там broadcast - ну то есть "трансляция". По смыслу оно вполне так подходит.
Но спортивный интерес не дает покоя.
Знаю, что автор - француз.
Перевожу обычным google-переводчиком слово radio с английского на французский. Получается такое же слово radio.
ОК, включаю перевод с французского на русский - и получаю ключик к разгадке. Значения radio с французского:
- радио, трансляция, телешоу.
Все ясно и понятно. Автор взял привычное ему слово и перевел на английский. И что, сука, не отнять - так правильно же перевел. Есть такое слово в английском и синоним к нему - broadcast. Ну только мы так не выражаемся

))))
P.S. Там речь шла об изображении на экране с рентгена. То есть я бы написал x-ray image - рентгеновское изображение. А у французов вот такая логика

))))))
@victor, Если переводите машинкой - то хотя бы вычитайте текст и приведите его в согласованный вид.